Hoppa till innehåll

Kafé Cholem, en oas i väster…

Bela Olah Paradi. Foto: Dorota Gruszka

Söndag 11 september 2022 kl 14-17 dukar vi upp igen för trevlig samvaro med vegetarisk soppa med bröd, kaffe, te, judiska bakverk, smörgåsar med mera. Till detta bjuder vi på judisk musik med Bela och Laszlo.

Till Göteborgs Estniska Hus kommer man med spårvagn nummer 10 och stiger av vid Dr Fries Torg. Gå över gatan och följ Dr Allards gata ca 5 meter och på vänster sida ligger Estniska Huset, ett stort grått hus på Dr Allards gata nummer 2.

KAFÉ CHOLEM – FÖRENINGEN JIDDISCHKULTUR

Hjärtligt välkomna!

Gästspel på Borås Stadsteater: Om den jiddischspråkiga Anna Margolins liv och poesi

Hon skrev, debuterade, och sen skrev hon inte mer på 30 år.

En stor poet kan förenklat sägas ha två alternativ att nå ut med sina verk. Första alternativet: du skriver, debuterar, fortsätter skriva, du når erkännande, berömmelse och fortsätter skriva till livets slut. Det andra mer drastiska alternativet: du skriver, blir refuserad, fortsätter skriva utan att bli utgiven, du tar ditt liv och dina verk når därpå erkännande och berömmelse. Anna Margolin gjorde inget av alternativen. Efter debuten slutade hon skriva. Vad är det för märkligt slut på en stor poets liv?

I Alla vindar är stilla, med nyskriven dramatik och musik, ger ensemblen med skådespelare och musiker gestalt till jiddischspråkiga Anna Margolins liv och poesi. Berättelsen börjar i slutskedet av Annas liv, då poeten lever i ensamhet, och fortsätter sedan bakåt. Det berättas om debuten flera år tidigare, förhållandet till barn och äktenskap och hennes resor runt om i världen.

Föreställningen blandar olika uttryck som poesi, dramatik, musik, bild och livefilmade projektioner. Allt kombinerat i ett egensinnigt och experimentellt scenkonstverk.

INFORMATION

Föreställningen är ca 1 timma och 5 minuter lång.

27 AUGUSTI 18:00 STORA SCENEN

Biljetter
Ordinarie: 300 SEK
Barn/ungdom under 25 år: 100 SEK
Vuxenstuderande: 220 SEK
Pensionär: 220 SEK
Gruppris (10 pers eller fler): 200 SEK

KÖP BILJETTER

MEDVERKANDE

Dramatiker/Regissör: Vera Berzak
Scendesigner: Diblik Rabía
Kompositör/Musiker: Ida Gillner
Skådespelare: Karin Blixt, Anette Sevreus

Mer information
ALLA VINDAR ÄR STILLA – Borås Stadsteater

Mit a grus,

Föreningen Jiddischkultur i Göteborg
ייִדישער קולטור־פֿאַראיין אין געטעבאָרג

Unika stumfilmer visas med livemusik av framstående musiker

Ancient-Law-2-1

I augusti kommer klezmer violinisten/kompositören Alicia Svigals och stumfilmpianisten/kompositören Donald Sosin från New York till Sverige och med sig har de tre stumfilmer som de har skrivit musik till. 

“Ju mer jag läser om filmerna och projekten bakom filmerna blir jag mer och mer fascinerad” – säger Vanessa Labanñino verksamhetsledare på Possibilitas. “Det blir stumfilm, livemusik med musikerna som har skrivit musiken till filmerna samtidigt kommer visningarna ge något mer som jag själv brukar uppskatta som publik; att de kan inspirera en att ta reda på mer och lära sig något nytt.”

The ancient law av regissören E. A. Dupont från 1923 är en film som restaurerats 1984 av Berlins Deutsche Kinemathek. Filmen handlar om om hur den traditionella judiska världen utmanas av ”det moderna”. Filmen anses vara en föregångare till The Jazz Singer (1927). 

The city without Jews från 1924 av regissören Hans Karl Breslauer är baserad på en bok av Hugo Bettauer författare och journalist från Österrike. Sista gången filmen visades var 1933 i Amsterdam som protest mot Hitlers Nazityskland sen blev den förbjuden. 2015 hittades en kopia av filmen på en loppmarknad i Paris och med stöd av crowd funding restaurerades den av Austrian Film Archive. 

A man without a world tillskrivs den legendariska (och imaginära) sovjetiska regissören från 1920-talet, Jevgenij Antinov men filmen är inte gammal utan är skapad av konstnären, filmskaparen, författaren och artisten Elenor Antin. Filmen är Antins ”kärleksbrev” till hennes mamma, en före detta skådespelerska på jiddisch teater i Polen, som led av Alzheimers sjukdom när denna film skapades. Liksom rollfiguren Zevi i filmen längtade Antins mamma efter scenerna i Warszawa, men till skillnad från honom kom hon aldrig till storstaden. Filmen är också ett kärleksbrev till stumfilmens storhetstid.

Musiker/Kompositörer:

Donald Sosin har uppträtt på stora filmfestivaler och filmarkiv från New York, San Francisco och Seattle till Bologna, Moskva, Odessa och Shanghai. Sosins partitur ackompanjerar stumfilmer på över 60 DVD-skivor på Criterion, Kino, Milestone och andra etiketter, inklusive hans samarbete med klezmerviolinisten Alicia Svigals för Flicker Alleys 2018 års release av The Ancient Law. Han leder stumfilmsmusikmästarklasser varje år på Giornate del Cinema Muto i Pordenone, Italien. Han har spelat på Broadway och på Kennedy Center och har dirigerat trettio musikaler. Hans 1800-tal notarrangemang är publicerade av Hal Leonard och Cherry Lane. Uppdragen inkluderar Chicago Symphony Chorus, Jerusalem Symphony Orchestra, Anthology Film Archives, Museum of Modern Art och Metropolitan Museum of Art.

Alicia Svigals  är en av världens ledande klezmerviolinister och en av grundarna av Klezmatics. Hon har uppträtt med och skrivit för Itzhak Perlman, Kronos Quartet, Debbie Friedman, Osvaldo Golijov, Robert Plant och Jimmy Page, dramatikerna Tony Kushner och Eve Ensler, filmaren Judith Helfand, poeten Allen Ginsburg och många andra. Hennes stumfilmmusikprojekt, den prisbelönta The Yellow Ticket (presenterad på HCAF2013) och hennes nya partitur, The Ancient Law (samkomponerad med Donald Sosin) turnerar runt i världen till stor uppskattning. Hennes CD Fidl (1996) väckte klezmerfioltraditionen på nytt. Hennes senaste CD är Beregovski Suite: Klezmer Reimagined, med jazzpianisten Uli Geissendoerfer, är en originalversion av sedan länge förlorad judisk musik från Ukraina.

Datum och tider:

The ancient law – 17 augusti kl. 18.00

The city without Jews – 21 augusti kl. 14.00

The man without a world – 22 augusti kl.18.00

Plats: House of Possibilitas (fd. Backa Folkets Hus), Granåsgatan 2. Närmaste hållplats Balladgatan, sen går man 5 minuter i bussens riktning. 

Biljetter: 60kr per film, filmpass (alla tre filmer) 140kr

Mer info och länk till biljetter:

The ancient law: https://fb.me/e/4xeZ5Rc2v

City without Jews: https://fb.me/e/2e1ZQ6DXu

A man without a world: https://fb.me/e/2BfhiEEeG

Filmpass: https://billetto.se/e/stumfilmsdagar-med-livemusik-filmpass-till-alla-tre-filmer-biljetter-680744

För mer info: vanessa@possibilitas.se, från 8 augusti 0704–659936

Filmdagarna i Göteborg genomförs i samarbete med Föreningen Jiddischkultur i Göteborg, föreningen All my friends are stars och Possibilitas.

Med stöd av Sunrise Foundation for Education and the Arts, Västra Götalandsregionen, Göteborgs stad, Folkuniversitetet.

Shtoltse lider

en konsert fylld av poesi på jiddisch, nyskriven musik och engagerat berättande

Shtoltse lider, Ida Livet

För 11 år sedan åkte Ida Gillner, som ung och nyfiken student, till skogarna utanför Montreal i Kanada för att besöka festivalen KlezKanada och fördjupa sig i jiddisch och klezmer. Under åren som gått har hon på olika sätt arbetat vidare med detta och nu har hon, som första svenska artist, blivit inbjuden av festivalen att delta med ett konsertprogram: Shtoltse lider.

Shtoltse lider – en konsert fylld av poesi på jiddisch, nyskriven musik och engagerat berättande.

Av och med Ida Gillner på sång, piano, sopransaxofon samt gästartist Livet Nord på fiol.

Konserten innehåller nykomponerade tonsättningar till fyra jiddischspråkiga poeter; Anna Margolin, Rokhl Korn, Celia Dropkin och Malka Heifetz Tussman. Samtliga verksamma under den första delen av 1900-talet; en tid då jiddischkulturen blomstrade. Ord och musik har omsorgsfullt flätats samman och den musikaliska inspirationen hämtas från flera källor – jiddisch folksång, klezmer, konstmusik, cabaret och även lite nordiska tongångar.

Projektet Shtoltse lider föddes 2016 då duon Ida&Louise fick en fråga av Föreningen Jiddischkultur i Göteborg att tonsätta en dikt av Rokhl Korn inför ett seminarium om samma poet. Det som började med en dikt och en poet växte snabbt till ett större projekt med tonsättningar av flera kvinnliga jiddischspråkiga poeter från samma tid och mynnade ut i en konsertföreställning med premiär 2017 och även senare ett album med musiken som släpptes 2019. Deras arbete med Shtoltse lider uppmärksammades av både radio och tidningar och har blivit betydelsefullt som en del av spridandet av dessa jiddischpoeter i Sverige. 

I konserten, som filmats på Frölunda Kulturhus i Göteborg, får ni höra själfyllda musikaliska tolkningar på jiddisch, nyskriven musik, poesi, engagerat berättande och till och med Rokhl Korn själv läsa en dikt.

Ida Gillner – sång, piano, sopransaxofon, komposition
Livet Nord – fiol, sång, klockspel

Konserten visas söndag 31 juli och finns därefter tillgänglig i en vecka. Att se den kostar $20.

Här är en direktlänk till info om Shtoltse lider-konserten och biljettköp till den:
https://www.eventbrite.ca/e/concert-ida-gillner-shtoltse-lider-tickets-368397505857

Här är en länk till KlezKanadas hemsida och hela programmet för den digitala delen av festivalen:
https://klezkanada.org/summer-retreat/digital-intensive-program/

Mit a grus,

Föreningen Jiddischkultur i Göteborg
ייִדישער קולטור־פֿאַראיין אין געטעבאָרג

https://jiddischgoteborg.wordpress.com/

Jiddisch far alle; några smakprov

Staffan Böös

https://sverigesradio.se/avsnitt/staffan-boos-och-oversattandets-vedermodor

Det är nästan omöjligt att översätta från svenska till jiddisch så att alla nyanser blir rätt, påstår översättaren Staffan Böös. Fast med Bengt Pohjanens naturlyrik på meänkieli är det enkelt.

Tom Shulevitz

https://sverigesradio.se/avsnitt/tom-shulevitz-den-goa-jidden-i-goteborg

”Jiddisch är som tyska fast med humor” hävdar Tom Shulevitz, jiddischtalande göteborgare. Och han anser det finnas ett sätt att skoja med varandra som förenar Göteborg och jiddisch.

Sarah Schulman

https://sverigesradio.se/avsnitt/sarah-schulman-och-georg-riedel-visor-pa-jiddisch

Lille katt på jiddisch – varför inte? Georg Riedel gillade Sarah Schulmans barnbok Dos Nisele – Nöten, och nu håller de på att skapa nya och gamla barnvisor på jiddisch.

Håkan Blomqvist

https://sverigesradio.se/avsnitt/hakan-blomqvist-och-den-judiska-arbetarrorelsen-bunds-svenska-historia

En socialistisk rörelse med jiddisch i fokus? Den var stor i Jiddischland före andra världskriget och återuppstod ur askan efteråt, runtom i världen. Håkan Blomqvist berättar.

(Alla bilder samt text från webbsidan ”sverigesradio.se/jiddischfaralle”.)

Jiddisch far alle görs av Thomas Lunderquist. Programmen är ca 10 minuter långa.

Fler avsnitt hittar du på: https://sverigesradio.se/jiddischfaralle

Magiska skrinet

Magiska skrinet är en satsning från Sveriges Radio med poddade sagor för barn på de fem minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani och samiska.

Projektet startade 2008 och med Magiska skrinet ville Sveriges Radio lyfta berättelser från minoritetsspråkens egna kulturer och även ge dem en plats i Barnradions utbud på svenska.

En del av sagorna i Magiska skrinet är nyskrivna och andra är folksagor som har berättats i många generationer. Några av sagorna är även översatta till svenska och har sänts i ”Sagor i Barnradion” i P4. Programmen som sänts på svenska hittar du som poddar på den här sidan.

Under åren som projektet Magiska skrinet har pågått har en sagoskatt på de fem minoritetsspråken byggts upp. Samtidigt har alla språkredaktionerna med tiden startat löpande produktion av egna barnprogram. Väldigt kul!

Två av allting – Tsvay fun altsding

Picture1

Fun der serye

”Tsvay fun altsding” iz a spetsyel geshribene serye fun der mekhaberte Rose Lagercrantz vegn di fraynd Eli un Luli; tsvay kinder velkhe zenen bayde oyfgevaksn in a klayn shtetl in Transylvanye. S’iz a dertseylung vegn frayndshaft vus farbreytert zikh iber velttaylen un iber a gants lebn.

Di serye vendet zikh tsu kinder fun 7 yor un zayere dervaksene.

”Tsvay fun alts” iz faran tsu hern oyf shvedish un oyf ale finf minoritets-shprakhn.

Di serye geyt arayn inem projekt ”Di farkishevte pishke” vus iz an unternemung funem Shvedishn Radio mit dertseylungen far kinder oyf di minoritets-shprakhn finish, yiddish, meänkielish, romish un samish.

Onteyl-nemer

Di mekhaberte: Rose Lagercrantz
Iberzetsung: Salomon Schulman
Dertseyler: Salomon Schulman
Kinder-bataylikung: Mira Hemdal Sandling un Herman
Blomqvist.
Muzik: Anne Kalmering, Christer Langborn, Amina,
Bente Kahan
Sofmiks: Thomas Lunderquist
Ilustratsyes: Rebecka Lagercrantz
Produtsentn: Camilla Blomqvist un Thomas Lunderquist, der kinderradio

https://sverigesradio.se/avsnitt/1413005

”Mitt liv som hunt”

Ett föredrag med Thomas Lunderquist.

”Thomas är väl jude? Han kan säkert jiddisch”. Så tänkte nog nån chef på Sveriges Radio, när de för sju år sen kom på att göra ett program på jiddisch i P1. Så jag blev tillfrågad. Och eftersom jag är kille, svarade jag att ”javisst”, eller ”det lär jag mig snabbt, inga problem” eller nåt i den stilen. Och så hittade jag på ett program vars själva titel nog inte är helt korrekt (påpekade Staffan Böös för mig först: ”Det borde nog snarare heta ’Jiddisch far alemen’”). Men då hade det redan rullat ett tag. För sent att byta.
Här berättar jag om mitt arbete med Jiddisch far alle och om några av alla möten jag haft med jiddischredndike mentschn här såväl som där.

Söndag den 14 mars kl. 18.00 på Google Meet.

Anmälan senast 10 mars till jiddischkultur@gmail.com därefter kommer en länk till föredraget att skickas med e-post. Föredraget är ca 50 min långt och inkluderar en kortare frågestund.

Jiddisch far alle som sänds i SR P1 görs av Thomas Lunderquist, som gått grundkursen i jiddisch på Lunds universitet och en sommarkurs vid Vilnius universitet.

Thomas är radioproducent på produktionsbolaget Lokatt Media i Malmö, där han också producerar sagor på jiddisch, Filosofiska rummet och Radioföljetongen för P1 samt ibland olika musikserier för P2.

Alla hjärtligt välkomna att lyssna!

SR P1 – Jiddisch far alle

Jiddisch far alle görs av Thomas Lunderquist, som gått grundkursen i jiddisch på Lunds universitet och en sommarkurs vid Vilnius universitet.

Thomas är radioproducent på produktionsbolaget Lokatt Media i Malmö, där han också producerar sagor på jiddischFilosofiska rummet och Radioföljetongen för P1 samt ibland olika musikserier för P2.

Här är några av programmen. Fler hittar du på Sveriges Radios webbplats Alla avsnitt – Jiddisch far alle | Sveriges Radio.

Program 1 Jitzchak Joel och soppskålen

Program 2 Schmiel Efroim, en helt vanlig jid i Malmö

Program 4 Harry Potter och minoritetens erfarenhet

Mer kan du läsa på Alla avsnitt – Jiddisch far alle | Sveriges Radio

Daniel Kahn & The Painted Bird

Daniel Kahn & the Painted Bird är ett Tysklandbaserat klezmerband grundat av den amerikanska sångaren, låtskrivaren och skådespelaren Daniel Kahn, ursprungligen från Detroit, Michigan. Bandet bildades 2005 och är baserat i Berlin. De har släppt fem album genom det tyska världsmusikmärket Oriente Musik. Gruppen beskriver sin musik som ”en blandning av Klezmer, radikal jiddischsång, politisk cabaret och folkpunk”.

Här nedan något av vad man hittar på YouTube med Daniel Kahn och bandet.

Se mer om Daniel Kahn på YouTube.com

Några musik och film klipp

Det är en speciell tid vi lever i nu med coronapandemien och alla restriktioner. Vi vill därför lätta upp stämningen lite med filmklipp på jiddisch.

Först följer en show med den ryske jiddischsångaren Efim Alexandrov:

Lyssna på en uppläsning ur Harry Potter på jiddisch:

הערט זיך צו צו אַרעלע שעכטער ווישוואַנאַטס דראַמאַטישער פֿאָרלייענונג פֿונעם ערשטן קאַפּיטל פֿון זײַן אויטאָריזירטער איבערזעצונג פֿון „הערי פּאָטער און דער פֿילאָסאָפֿישער שטיין“ אויפֿן טיטל „דאָס ייִנגל וואָס האָט איבערגעלעבט“. כאָטש אַרעלע לייענט אין זײַן היימישן דרום־מיזרח־ייִדיש קענט איר דאָ אויך הערן בײַ די פֿאַרשידענע פּערזאָנען (למשל, בײַ העגריד און דער פּראָפֿעסאָרשע מאַקגאָניגל) אַנדערע ייִדישע דיאַלעקטן. לייענט מיט מיטן ייִדישן באַנד (אויב איר האָט זיך שוין אײַנגעשאַפֿן אַן עקזעמפּלאַר) אָדער מיטן ענגלישן באַנד, אָדער סתּם מיט די אויערן!

די רעקאָרדירטע פֿאָרלייענונג איז די ערשטע אין דער סעריע „געהערט אַ מעשׂה!“, אַ פּראָיעקט פֿון דער ייִדיש־ליגע וואָס צילעוועט צו מאַכן דאָס געשריבענע ייִדיש מער צוטריטלעך פֿאַר ייִדיש־רעדערס און ־סטודענטן.

On a heym inspelad i Polen 1939. Textad på engelska: